Useful resources for learning Korean
Korean Proverbs
Korean proverbs are sometimes confused with adages.
Those believed to be of ancient origin are classified as proverbs, while those offering life lessons are classified as adages.
| Korean Proverbs | Korean Meaning | English meaning |
|---|---|---|
| 가난한 집 제삿날 돌아오듯 |
운이 없을 때 나쁜 일이 겹쳐 찾아온다는 뜻. 예문: 돈 없을 때 사고까지 나니 가난한 집 제삿날 돌아온다더니. |
Bad luck always seems to come at the worst time. |
| 가는 날이 장날이라고 |
뜻밖의 상황이나 일이 우연히 겹친다는 뜻. 예문: 하필 그날 비가 오네, 가는 날이 장날이야. |
Of course something unexpected happens right that day. |
| 가는 말이 고와야 오는 말도 곱다 |
자신의 말과 행동에 따라 상대의 반응도 달라진다는 뜻. 예문: 말 좀 좋게 해, 가는 말이 고와야 오는 말도 곱지. |
If you speak kindly, you will be spoken to kindly. |
| 가랑비에 옷 젖는 줄 모른다 |
작은 일이 쌓여 큰 결과가 된다는 뜻. 예문: 조금씩 늦다 보니 가랑비에 옷 젖은 셈이지. |
Small things add up before you realize it. |
| 가랑잎이 솔잎더러 바스락거린다고 한다 |
자기 잘못은 보지 않고 남의 흠을 탓한다는 뜻. 예문: 네가 그 말 할 처지는 아니지, 가랑잎이 솔잎더러 바스락거린다더니. |
People with faults are quick to criticize others. |
| 가지 많은 나무 바람 잘 날이 없다 |
책임이나 일이 많으면 걱정도 많다는 뜻. 예문: 직원이 많으니 가지 많은 나무 바람 잘 날이 없네. |
The more you have to manage, the more troubles you face. |
| 간에 붙고 쓸개에 붙는다 |
이익에 따라 태도를 바꾸는 사람을 이르는 말. 예문: 저 사람은 간에 붙고 쓸개에 붙는 타입이야. |
They switch sides whenever it benefits them. |
| 감나무 밑에 누워서 홍시 떨어지기를 바란다 |
노력하지 않고 좋은 결과만 바라다는 뜻. 예문: 공부도 안 하면서 합격하길 바라는 건 감나무 밑에 누운 거지. |
They expect good results without making any effort. |
| 같은 값에 분홍 치마 |
같은 조건이면 더 좋은 것을 고른다는 뜻. 예문: 가격 같으면 당연히 이게 낫지, 같은 값에 분홍 치마잖아. |
For the same price, choose the better option. |
| 개 똥도 약에 쓰려면 귀하다 |
쓸모없어 보이는 것도 필요할 때는 가치가 있다는 뜻. 예문: 그 자료 버리지 마, 개똥도 약에 쓰려면 귀한 법이야. |
Even worthless things can be valuable when needed. |
| 개구리 올챙이적 생각을 못한다 |
자기 과거를 잊고 남을 무시한다는 뜻. 예문: 처음엔 너도 그랬잖아, 개구리 올챙이적 생각 못 하네. |
People often forget their humble beginnings. |
| 개도 제 주인은 알아본다 |
은혜를 준 사람은 반드시 알아본다는 뜻. 예문: 잘해주면 다 알아, 개도 제 주인은 알아본다잖아. |
Even animals recognize who treats them well. |
| 검은 머리 가진 짐승은 구제 말란다 |
사람을 쉽게 믿어서는 안 된다는 뜻. 예문: 사람 일은 몰라, 검은 머리 가진 짐승은 구제 말라잖아. |
You cannot fully trust people. |
| 겨 묻은 개가 똥 묻은 개를 흉 본다 |
작은 잘못이 있는 사람이 큰 잘못을 비난한다는 뜻. 예문: 네가 할 말은 아니지, 겨 묻은 개가 똥 묻은 개 흉 보는 격이야. |
People with small faults criticize bigger ones. |
| 고기는 씹어야 맛이요 말은 해야 맛이라 |
말은 해야 뜻이 전해진다는 뜻. 예문: 말 안 하면 몰라, 고기는 씹어야 맛이지. |
Words only matter when you say them. |
| 고래 싸움에 새우 등 터진다 |
강한 자들 싸움에 약자가 피해를 본다는 뜻. 예문: 윗사람 싸움에 우리가 피해네, 고래 싸움에 새우 등 터진다더니. |
When the powerful fight, the weak get hurt. |
| 고생 끝에 낙이 온다 |
힘든 뒤에는 좋은 일이 온다는 뜻. 예문: 조금만 더 버텨, 고생 끝에 낙이 와. |
After hardship comes happiness. |
| 고슴도치도 제 새끼는 함함하다고 한다 |
부모는 자기 자식을 가장 예쁘게 본다는 뜻. 예문: 뭐든 자기 자식이 최고지, 고슴도치도 제 새끼는 함함하다잖아. |
Everyone thinks their own child is special. |
| 고양이 앞에 쥐 걸음 |
강자 앞에서 위축된 행동을 이르는 말. 예문: 상사 앞에서는 고양이 앞에 쥐 걸음이더라. |
Acting timidly in front of someone powerful. |
| 고양이보고 반찬가게 지키라는 격이다 |
믿을 수 없는 사람에게 일을 맡긴다는 뜻. 예문: 그 일은 맡기면 안 돼, 고양이한테 반찬가게 맡기는 거야. |
It is like putting the wrong person in charge. |
| 공든 탑이 무너지랴? |
정성을 들인 일은 쉽게 실패하지 않는다는 뜻. 예문: 준비 많이 했잖아, 공든 탑이 무너지랴. |
What is built with effort does not collapse easily. |
| 곶감 꼬치에서 곶감 빼 먹듯 |
조금씩 슬쩍 빼내어 이익을 챙긴다는 뜻. 예문: 예산을 곶감 빼먹듯 쓰고 있네. |
They take advantage little by little. |
| 구더기 무서워 장 못 담글까 |
작은 걱정 때문에 큰 일을 포기할 수 없다는 뜻. 예문: 위험은 있어도 해야지, 구더기 무서워 장 못 담그나. |
You cannot quit a big task because of small risks. |
| 구르는 돌은 이끼가 안 낀다 |
늘 움직이고 변화하면 정체되지 않는다는 뜻. 예문: 계속 배우는 게 좋아, 구르는 돌은 이끼가 안 끼잖아. |
Those who keep moving do not grow stale. |
| 구슬이 서 말이라도 꿰야 보배라 |
아무리 좋은 재료도 활용해야 가치가 있다는 뜻. 예문: 아이디어만 많으면 뭐해, 꿰어야 보배지. |
Talent is useless unless you put it to use. |
| 굴러온 돌이 박힌 돌 뺀다 |
새로 온 사람이 기존 자리를 차지한다는 뜻. 예문: 신입이 팀장 자리를 차지하다니 굴러온 돌이 박힌 돌 뺐네. |
A newcomer pushes out the one who was there first. |
| 굿이나 보고 떡이나 먹지 |
쓸데없는 일에 끼지 말고 자기 이익만 챙기라는 뜻. 예문: 남 일에 참견 말고 굿이나 보고 떡이나 먹어. |
Mind your own business and take what you get. |
| 귀머리 삼 년이요 벙어리 삼 년이라 |
처음에는 참고 조용히 배우라는 뜻. 예문: 신입 때는 귀머리 삼 년이야. |
At first, listen more and speak less. |
| 귀한 자식 매 한대 더 때리고 미운 자식 떡 한개 더 준다 |
진정으로 아끼는 사람일수록 더 엄하게 대한다는 뜻. 예문: 혼낸다고 미워하는 건 아니야, 귀한 자식 매 한대 더 때린다잖아. |
True care can be strict, while easy kindness can spoil. |
| 글 잘 쓰는 사람은 필묵을 탓하지 않는다 |
실력 있는 사람은 도구를 탓하지 않는다는 뜻. 예문: 장비 탓 말고 실력을 키워, 글 잘 쓰는 사람은 필묵을 안 탓해. |
A skilled person does not blame their tools. |
| 급하기는 우물에 가 숭늉 달라겠다 |
너무 성급하고 조급하게 굴다는 뜻. 예문: 그렇게 재촉하지 마, 급하기는 우물에 가 숭늉 달라겠다. |
They are so impatient they expect the impossible right away. |
| 길이 아니거든 가지를 말고 말이 아니거든 듣지를 말라 |
옳지 않은 일은 하지 말고, 옳지 않은 말은 듣지 말라는 뜻. 예문: 나쁜 소문은 듣지 마, 길이 아니거든 가지 말라잖아. |
Do not do what is wrong, and do not listen to what is wrong. |
| 까마귀 날자 배 떨어진다 |
우연이 겹쳐 오해를 받기 쉬운 상황을 이르는 말. 예문: 내가 나간 순간 문제가 생기다니, 까마귀 날자 배 떨어졌네. |
A coincidence can make you look guilty. |
| 꼬리가 길면 밟힌다 |
나쁜 일을 계속하면 결국 들키게 된다는 뜻. 예문: 비밀이 오래가겠어? 꼬리가 길면 밟히는 법이야. |
If you keep doing wrong, you will get caught. |
| 꾸라지 한 마리가 온 웅덩이 물을 다 흐린다 |
한 사람의 잘못이 전체 분위기나 일을 망친다는 뜻. 예문: 한 명 때문에 팀 분위기가 다 망했네, 꾸라지 한 마리야. |
One bad person can ruin everything. |
| 나간 사람 몫은 있어도, 자는 사람 몫은 없다 |
움직이며 일하는 사람은 몫이 있지만, 게으른 사람은 몫이 없다는 뜻. 예문: 일해야 먹지, 자는 사람 몫은 없어. |
Those who work get a share; the lazy get none. |
| 나이 이길 장사 없다 |
나이가 들면 누구나 쇠약해진다는 뜻. 예문: 예전 같지 않네… 나이 이길 장사 없다. |
No one can beat aging. |
| 남의 눈에 눈물 나면 제 눈에는 피가 난다 |
남을 해치면 결국 자신도 큰 피해를 본다는 뜻. 예문: 남 괴롭히지 마, 남 눈에 눈물 나면 내 눈엔 피 난다. |
If you make others suffer, it will come back to you. |
| 남의 다리 긁는다 |
관계없는 엉뚱한 일을 하거나 남의 일에 쓸데없이 끼어든다는 뜻. 예문: 그건 네 일이 아니야, 남의 다리 긁지 마. |
They meddle in something that is not their business. |
| 낫 놓고 기역자도 모른다 |
아주 기본적인 것도 모른다는 뜻. 예문: 그걸 몰라? 낫 놓고 기역자도 모르네. |
They do not know even the basics. |
| 낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다 |
말은 언제 어디서든 새어나갈 수 있으니 조심하라는 뜻. 예문: 뒷말 하지 마, 낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다. |
Be careful—words can spread anywhere. |
| 내리 사랑은 있어도 치사랑은 없다 |
부모가 자식을 사랑하는 마음이 더 크다는 뜻. 예문: 부모 마음이 그렇지, 내리 사랑은 있어도 치사랑은 없다. |
Parents usually love their children more than the other way around. |
| 내외간 싸움은 칼로 물 베기 |
부부 싸움은 금방 풀리고 오래가지 않는다는 뜻. 예문: 걱정 마, 내외간 싸움은 칼로 물 베기야. |
A couple’s quarrel does not last long. |
| 누울 자리 봐 가며 발을 뻗어라 |
형편에 맞게 행동하고 지출하라는 뜻. 예문: 무리하지 마, 누울 자리 보고 발 뻗어야지. |
Live within your means. |
| 눈감으면 코 베어먹을 세상 |
방심하면 큰 피해를 볼 만큼 험한 세상이라는 뜻. 예문: 조심해, 눈감으면 코 베어먹는 세상이야. |
If you let your guard down, you will be taken advantage of. |
| 늦게 배운 도둑질 날 새는 줄 모른다 |
늦게 시작한 나쁜 일에 더 빠져든다는 뜻. 예문: 요즘 너무 빠졌어, 늦게 배운 도둑질이 무섭다. |
Those who start bad habits late can get addicted fast. |
| 단단한 땅에 물이 괸다 |
성격이 단단하고 말이 적은 사람이 속이 깊다는 뜻. 예문: 조용한데 믿음직해, 단단한 땅에 물이 고인다더니. |
Quiet and steady people often have depth. |
| 달리는 말에 채찍질한다 |
잘하고 있는 사람을 더 격려해 성과를 높인다는 뜻. 예문: 잘하는 팀이니 더 밀어주자, 달리는 말에 채찍질이지. |
Encourage the one who is already doing well to do even better. |
| 더도 말고 덜도 말고 늘 가윗날만 같아라 |
부족하지도 넘치지도 않는 넉넉한 상태를 바란다는 뜻. 예문: 그냥 늘 가윗날만 같으면 좋겠다. |
I only wish for steady comfort—no more, no less. |
| 도둑질을 해도 손발이 맞아야 한다 |
무슨 일이든 협력이 잘 맞아야 한다는 뜻. 예문: 같이 일하려면 손발이 맞아야지. |
Even bad work needs good teamwork. |
| 돈 빌려주면 돈도 잃고 친구도 잃는다 |
친구에게 돈을 빌려주면 관계가 깨지기 쉽다는 뜻. 예문: 친구한테 돈 빌려주기 싫어, 돈도 잃고 친구도 잃는다잖아. |
Lending money to a friend can cost you both money and friendship. |
| 돌다리도 두두려 보고 건너라 |
안전해 보여도 신중히 확인하라는 뜻. 예문: 계약은 돌다리도 두드려 보고 건너야 해. |
Check carefully even when it seems safe. |
| 될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다 |
장래가 유망한 사람은 어릴 때부터 드러난다는 뜻. 예문: 어릴 때부터 남달랐어, 될성부른 나무는 떡잎부터 안다더니. |
You can tell someone’s potential from an early age. |
| 두 손뼉이 맞아야 소리가 난다 |
일이 되려면 양쪽 모두의 책임이나 협력이 필요하다는 뜻. 예문: 한쪽만 탓할 일 아니야, 두 손뼉이 맞아야 소리 나지. |
It takes two sides to make something happen. |
| 둘이 먹다가 하나가 죽어도 모르겠다 |
음식이 매우 맛있다는 뜻. 예문: 이 집 고기 진짜 둘이 먹다 하나 죽어도 모르겠어. |
It is so delicious you could forget everything else. |
| 뒷간과 사돈집은 멀어야 한다 |
너무 가까우면 불편한 관계나 상황이 있다는 뜻. 예문: 가끔 보는 게 좋아, 뒷간과 사돈집은 멀어야 한다잖아. |
Some relationships are better with a little distance. |
| 들으면 병이요 안 들으면 약이다 |
좋지 않은 말을 들으면 마음이 상하니 차라리 모르는 게 낫다는 뜻. 예문: 그 얘긴 듣지 마, 들으면 병이야. |
Some things are better left unheard. |
| 때리는 시어미보다 말리는 시누이가 더 밉다 |
겉으로 말리는 척하면서 속으로는 더 미운 사람이 있다는 뜻. 예문: 위로하는 척만 하지 마, 때리는 시어미보다 말리는 시누이가 더 밉다니까. |
Someone who pretends to stop it can be even more hateful. |
| 떡 줄 사람은 생각도 않는데 김치국부터 마신다 |
상대가 아직 결정하지도 않았는데 혼자 기대한다는 뜻. 예문: 아직 확정도 아닌데 왜 그렇게 좋아해? 김치국부터 마시네. |
Do not count your chickens before they hatch. |
| 똥 누러 갈 적 마음 다르고 올 적 마음 다르다 |
급할 때와 급하지 않을 때 마음이 달라진다는 뜻. 예문: 부탁할 때랑 지금이랑 말이 다르네, 갈 때 마음 다르고 올 때 마음 다르지. |
People change their minds once their urgent need is gone. |
| 뚝배기 보다 장맛이 낫다 |
겉모양보다 내용이나 실속이 더 중요하다는 뜻. 예문: 포장보다 품질이 중요하지, 뚝배기보다 장맛이 낫다. |
What matters is what is inside, not how it looks. |
| 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다 |
아무리 잘하는 사람 위에도 더 뛰어난 사람이 있다는 뜻. 예문: 네가 잘해도 더 잘하는 사람 있어, 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다. |
No matter how good you are, someone is better. |
| 만리길도 한 걸음부터 시작된다 |
큰 일도 작은 시작에서 출발한다는 뜻. 예문: 지금 한 문장부터 써, 만리길도 한 걸음부터야. |
A long journey begins with a single step. |
| 말 많은 집에 장 맛이 쓰다 |
말이 많고 분란이 많은 곳은 일이 잘 되기 어렵다는 뜻. 예문: 소문만 무성하네, 말 많은 집에 장 맛이 쓰다더니. |
Where there is too much talk, things do not go well. |
| 말 한마디에 천냥 빚도 갚는다 |
말을 잘하면 큰 문제도 해결할 수 있다는 뜻. 예문: 사과 한마디가 중요해, 말 한마디에 천냥 빚 갚는다잖아. |
A single word can solve a big problem. |
| 말이 많으면 쓸 말이 적다 |
말이 많을수록 정작 필요한 말은 적어진다는 뜻. 예문: 핵심만 말해, 말이 많으면 쓸 말이 적어. |
The more you talk, the less you say that matters. |
| 망둥이가 뛰니까 빗자루도 뛴다 |
못난 사람이 설치면 주변도 따라한다는 뜻. 예문: 저 사람만 나서니 다들 따라하네, 망둥이가 뛰니까 빗자루도 뛴다. |
When a fool shows off, others follow. |
| 맞은 놈은 펴고 자고 때린 놈은 오그리고 잔다 |
당한 사람보다 해친 사람이 더 마음이 불편하다는 뜻. 예문: 괜히 심하게 말했나 봐, 때린 놈이 오그리고 잔다더니. |
The one who did wrong sleeps uneasily. |
| 며느리 사랑은 시아버지 사위 사랑은 장모 |
며느리는 시아버지가, 사위는 장모가 더 아낀다는 뜻. 예문: 장모가 사위를 더 챙기네, 사위 사랑은 장모라더니. |
A father-in-law loves his daughter-in-law, and a mother-in-law loves her son-in-law. |
| 목마른 놈이 우물 판다 |
필요한 사람이 스스로 해결하려 나선다는 뜻. 예문: 기다리지 말고 직접 해, 목마른 놈이 우물 파는 거지. |
The one who needs it most takes action. |
| 무당에 제 굿 못하고 소경이 저 죽을 날 모른다 |
남 일은 잘 알면서 자기 일은 모른다는 뜻. 예문: 남 조언은 잘하면서 본인은 못하네, 무당도 제 굿 못한다더니. |
People can advise others but cannot see their own faults. |
| 물어도 준치, 썩어도 준치 |
본래 훌륭한 것은 조금 나빠져도 여전히 값어치가 있다는 뜻. 예문: 예전만 못해도 기본은 하지, 썩어도 준치야. |
Something great still has value even when it declines. |
| 물에 빠진 것 건져 놓으니까 내 봇짐 내라한다 |
도와주면 고마워하기보다 더 큰 요구를 한다는 뜻. 예문: 도와줬더니 더 요구하네, 물에 빠진 것 건져놓으니 봇짐 내라더니. |
After you help them, they ask for more. |
| 미운 강아지 보리 멍석에 똥싼다 |
미운 사람은 하는 일마다 밉게 보인다는 뜻. 예문: 저 사람은 뭘 해도 밉다, 미운 강아지 보리 멍석에 똥 싼다더니. |
When you dislike someone, everything they do looks bad. |
| 미운 일곱살, 미치괭이 아홉살. |
아이들이 특히 말 안 듣고 밉게 보이는 나이가 있다는 뜻. 예문: 요즘 제일 말 안 들어, 미운 일곱살이라더니. |
Some ages are especially difficult for children. |
| 미친개 눈에는 몽둥이만 보인다 |
마음이 험하면 무엇이든 적대적으로 보인다는 뜻. 예문: 요즘 예민해서 다 공격으로 받아들이네, 미친개 눈엔 몽둥이만 보인다더니. |
A hostile mind sees threats everywhere. |
| 바늘 구멍으로 황소 바람 들어온다 |
작은 구멍이나 실수가 큰 문제로 이어질 수 있다는 뜻. 예문: 작은 허점이 큰 사고로 번질 수 있어, 바늘구멍으로 황소바람 들어온다. |
A small hole can cause a big problem. |
| 바늘 도둑이 소도둑 된다 |
작은 나쁜 짓이 큰 나쁜 짓으로 커진다는 뜻. 예문: 작은 거라도 훔치면 안 돼, 바늘 도둑이 소도둑 된다. |
Small theft can grow into bigger crimes. |
| 바다는 메워도 사람의 욕심은 못 메운다 |
사람의 욕심은 끝이 없다는 뜻. 예문: 더 바라지 마, 사람 욕심은 끝이 없어. |
Human greed has no end. |
| 발가락의 티눈만큼도 여기지 않는다 |
아주 조금도 중요하게 생각하지 않는다는 뜻. 예문: 그 사람은 내 말을 티눈만큼도 안 여겨. |
They do not care about it at all. |
| 밤 말은 쥐가 듣고 낮 말은 새가 듣는다 |
말은 어디서든 새어나갈 수 있으니 조심하라는 뜻. 예문: 뒷말 하지 마, 밤 말은 쥐가 듣고 낮 말은 새가 듣는다. |
Be careful—words can spread anywhere. |
| 밤새도록 울다가 누구 초상이냐고 |
한참 소란을 피우고 나서야 이유를 묻는다는 뜻. 예문: 이제 와서 왜 그러냐고? 밤새 울다 초상 묻는 격이네. |
They make a fuss first and ask the reason later. |
| 방죽도 개미 구멍으로 무너진다 |
작은 틈이나 실수가 큰 실패로 이어질 수 있다는 뜻. 예문: 작은 실수라도 조심해, 방죽도 개미 구멍으로 무너진다. |
A small crack can bring down something big. |
| 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다 |
많이 듣는 것보다 한 번 보는 것이 낫다는 뜻. 예문: 설명보다 보여줄게, 백 번 듣는 게 한 번 보는 것만 못해. |
Seeing once is better than hearing a hundred times. |
| 뱁새가 황새 따라 가려면 다리가 찢어 진다 |
분수에 맞지 않게 남을 따라 하면 무리가 된다는 뜻. 예문: 무리해서 따라하지 마, 뱁새가 황새 따라가면 다리 찢어진다. |
Do not try to match someone far above your means. |
| 범 없는 골에는 토끼가 스승이라 |
뛰어난 사람이 없는 곳에서는 보잘것없는 사람도 대접받는다는 뜻. 예문: 잘난 사람 없으니 저 사람이 대장이지, 범 없는 골엔 토끼가 스승이야. |
In the absence of the best, even the ordinary leads. |
| 범도 제 소리 하면 오고 사람도 제 말하면 온다 |
말하던 사람이 마침 나타난다는 뜻. 예문: 우리가 얘기하자마자 오네, 사람도 제 말하면 온다더니. |
Speak of someone and they will show up. |
| 부뚜막의 소금도 집어 넣어야 짜다 |
아무리 가까이 있어도 써야 소용이 있다는 뜻. 예문: 자료가 있어도 써야지, 소금도 넣어야 짜. |
Even if you have it, it only helps if you use it. |
| 빈 수레가 더 요란하다 |
실속 없는 사람이 말만 많다는 뜻. 예문: 실력은 없으면서 떠들기만 해, 빈 수레가 요란하네. |
Empty barrels make the most noise. |
| 사람 위에 사람 없고 사람 밑에 사람 없다 |
사람은 모두 평등하다는 뜻. 예문: 함부로 무시하지 마, 사람 위에 사람 없고 사람 밑에 사람 없어. |
No one is above or below another person. |
| 사람은 죽으면 이름을 남기고 범은 죽으면 가죽을 남긴다 |
사람은 죽은 뒤 명예나 업적을 남긴다는 뜻. 예문: 좋은 일을 하고 살아야지, 사람은 죽으면 이름을 남긴다잖아. |
People leave a name behind, just as a tiger leaves its skin. |
| 사람은 헌 사람이 좋고 옷은 새 옷이 좋다 |
사람은 오래 사귄 사람이 좋고, 물건은 새것이 좋다는 뜻. 예문: 친구는 오래된 친구가 최고야, 사람은 헌 사람이 좋다. |
Old friends are best, but new clothes are best. |
| 사위는 백 년 손이요 며느리는 종신 식구 |
사위는 손님처럼 대하고 며느리는 가족으로 여긴다는 뜻. 예문: 사위는 더 챙기네, 사위는 백 년 손이라더니. |
A son-in-law is treated like a guest, but a daughter-in-law like family. |
| 사후 술 석잔 말고 생전에 한 잔 술이 달다 |
죽은 뒤의 형식보다 살아 있을 때의 정이 더 소중하다는 뜻. 예문: 살아 있을 때 잘해 드려, 사후 술 석잔보다 생전 한 잔이야. |
One drink given in life is better than three after death. |
| 산속 열 놈의 도둑은 잡아도 제 맘 속에 있는 한 놈의 도둑은 못 잡는다 |
남의 잘못은 알아도 자기 마음속 욕심은 다스리기 어렵다는 뜻. 예문: 남 탓은 쉬워도 자기 욕심 버리긴 어렵지. |
It is easier to catch thieves outside than the thief in your own heart. |
| 생일날 잘 먹으려고 이레를 굶는다 |
큰 즐거움 하나를 위해 지나치게 아끼거나 참는다는 뜻. 예문: 그렇게까지 아낄 필요 있나? 생일날 잘 먹으려 이레 굶는 격이야. |
They starve for days just to feast once. |
| 서울 가서 김 서방 집 찾기 |
넓은 곳에서 막연하게 찾는 일이 매우 어렵다는 뜻. 예문: 정보도 없이 찾으면 서울 가서 김 서방 집 찾기야. |
It is like looking for one person in a huge city with no clues. |
| 섶 지고 불로 들어가려 한다 |
위험한 곳으로 스스로 화를 불러들이는 행동을 한다는 뜻. 예문: 괜히 끼어들지 마, 섶 지고 불로 들어가는 거야. |
They walk into danger and bring trouble on themselves. |
| 세 살 적 버릇이 여든까지 간다 |
어릴 때의 습관은 평생 간다는 뜻. 예문: 습관은 어릴 때 잡아야 해, 세 살 적 버릇이 여든까지 가. |
Habits formed young last a lifetime. |
| 세살 버릇 여든까지 간다 |
어릴 때의 습관은 평생 간다는 뜻. 예문: 지금 고쳐야 해, 세살 버릇 여든까지 간다잖아. |
Childhood habits stay with you for life. |
| 소도 언덕이 있어야 비빈다 |
무슨 일이든 의지할 기반이나 조건이 있어야 한다는 뜻. 예문: 돈이 있어야 투자도 하지, 소도 언덕이 있어야 비비지. |
Even a cow needs something to lean on. |
| 송아지 못된 것 엉덩이에 뿔 난다 |
못되게 구는 사람은 더 못되게 변한다는 뜻. 예문: 버릇 고치긴커녕 더 심해졌네, 송아지 못된 것 엉덩이에 뿔 난다더니. |
A bad nature only gets worse. |
| 시작이 나쁘면 끝도 나쁘다 |
처음이 잘못되면 결과도 좋기 어렵다는 뜻. 예문: 계획부터 다시 세워, 시작이 나쁘면 끝도 나빠. |
A bad start leads to a bad finish. |
| 신도 짝이 있다 |
아무리 못난 사람도 어울리는 상대가 있다는 뜻. 예문: 걱정 마, 신도 짝이 있다잖아. |
Everyone has someone who matches them. |
| 신선놀음에 도끼자루 썩는 줄 모른다 |
즐거운 일에 빠져 시간 가는 줄 모른다는 뜻. 예문: 게임하다 보니 밤샜네, 도끼자루 썩는 줄 몰랐다. |
When you are having fun, you lose track of time. |
| 실패는 성공의 어머니 |
실패를 통해 배우며 성공에 이른다는 뜻. 예문: 괜찮아, 실패는 성공의 어머니야. |
Failure is the mother of success. |
| 쏘아 놓은 살이요 엎지른 물이다 |
이미 저지른 일은 되돌릴 수 없다는 뜻. 예문: 이미 말했으면 끝이야, 엎지른 물이지. |
It cannot be taken back once it is done. |
| 아내가 귀여우면 처가집 말뚝보고 절을 한다 |
아내를 사랑하면 처가까지 좋게 보인다는 뜻. 예문: 사랑하니 장인어른도 좋아 보이네, 말뚝 보고 절한다더니. |
If you love your wife, you will even respect her family. |
| 아니 땐 굴뚝에 연기 날까? |
원인이 없으면 결과가 없다는 뜻(소문에도 이유가 있을 수 있다는 의미로도 씀). 예문: 괜히 소문이 나겠어? 아니 땐 굴뚝에 연기 나랴. |
There is no smoke without fire. |
| 아무리 바빠도 바늘 허리 매어 쓰지 못한다 |
아무리 급해도 지켜야 할 기본은 지켜야 한다는 뜻. 예문: 대충 넘기지 마, 바늘 허리 매어 쓰는 법은 없어. |
No matter how busy you are, you cannot skip the basics. |
| 아이 싸움이 어른 싸움된다 |
사소한 다툼이 커져 큰 분쟁이 된다는 뜻. 예문: 애들 일로 어른끼리 싸우네, 아이 싸움이 어른 싸움 됐다. |
A small quarrel can grow into a big fight. |
| 안 되는 놈은 뒤로 넘어져도 코가 깨진다 |
운이 없는 사람은 뭘 해도 일이 꼬인다는 뜻. 예문: 오늘 왜 이렇게 안 풀리지… 안 되는 놈은 넘어져도 코 깨진다더니. |
When luck is bad, everything goes wrong. |
| 앉은 자리에 풀도 안 나겠다 |
사람이 너무 오래 한곳에만 있어 움직이지 않는다는 뜻. 예문: 좀 나가서 움직여, 앉은 자리에 풀도 안 나겠다. |
They sit still so much that nothing would grow there. |
| 얌전한 고양이 부뚜막에 먼저 올라간다. |
겉으로 얌전해 보여도 속으로는 행동이 빠르거나 얕은꾀가 있다는 뜻. 예문: 말 없던 사람이 먼저 챙기네, 얌전한 고양이가 부뚜막에 먼저 올라간다더니. |
The quiet one often acts first. |
| 양반은 물에 빠져도 개헤엄은 안 친다 |
체면 때문에 필요할 때도 실속 있는 행동을 못 한다는 뜻. 예문: 도움 요청도 안 하네, 양반은 물에 빠져도 개헤엄 안 친다더니. |
Pride can stop people from doing what they need to do. |
| 양지가 음지 되고 음지가 양지된다 |
세상일은 변하여 좋고 나쁨이 뒤바뀔 수 있다는 뜻. 예문: 지금 힘들어도 바뀔 수 있어, 양지가 음지 되기도 해. |
Good times and bad times can switch places. |
| 열 두 가지 재주 가진 놈이 저녁 거리 간 데 없다 |
재주만 많고 한 가지를 제대로 못 하면 생계에 도움이 안 된다는 뜻. 예문: 이것저것만 하지 말고 하나를 제대로 해, 열두 가지 재주가 저녁거리 없다잖아. |
Many skills mean little if none are mastered. |
| 열 번 찍어 아니 넘어가는 나무 없다 |
끈기 있게 노력하면 결국 성공한다는 뜻. 예문: 포기하지 마, 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없어. |
If you keep trying, you will succeed. |
| 열 번 찍어 안 넘어갈 나무 없다 |
끈기 있게 반복하면 결국 이룬다는 뜻. 예문: 계속 두드려 봐, 열 번 찍어 안 넘어갈 나무 없지. |
Nothing can resist persistent effort. |
| 열 사람이 지켜도 한 도둑 못 막는다 |
한 사람이라도 마음먹고 하면 막기 어렵다는 뜻. 예문: 규칙만으로는 한계가 있어, 열 사람이 지켜도 한 도둑 못 막아. |
If someone is determined, it is hard to stop them. |
| 열 손가락 물어 안 아픈 손가락 없다 |
자식은 누구나 다 소중하고 아프지 않은 자식이 없다는 뜻. 예문: 다 내 자식인데 안 아픈 손가락이 있겠니. |
Every child is precious, and every one can hurt a parent. |
| 열길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다 |
사람의 마음은 헤아리기 어렵다는 뜻. 예문: 사람 속은 몰라, 열길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다. |
You can know deep water, but you cannot know a person’s heart. |
| 염불에는 맘이 없고 잿밥에만 맘이 있다 |
겉으로는 그럴듯하지만 속셈은 딴 데 있다는 뜻. 예문: 돕는다더니 이익만 보네, 염불엔 맘 없고 잿밥에만 맘 있구나. |
They pretend to care, but they only want the benefit. |
| 영감 밥은 누워먹고 아들 밥은 앉아 먹고 딸 밥은 서서 먹는다 |
가정 내에서 딸이 더 힘들게 대우받는다는 뜻(불평등을 풍자). 예문: 딸이라고 더 시키네, 영감 밥은 누워먹고 딸 밥은 서서 먹는다더니. |
In some homes, daughters are treated the hardest. |
| 오뉴월 감기는 개도 아니 앓는다 |
초여름 감기는 가볍고 금방 낫는다는 뜻. 예문: 걱정 마, 오뉴월 감기는 개도 안 앓는다잖아. |
A cold in early summer is usually nothing serious. |
| 오는 말이 고와야 가는 말이 곱다 |
상대가 예의 있게 말해야 나도 예의 있게 대할 수 있다는 뜻. 예문: 먼저 말부터 예쁘게 해, 오는 말이 고와야 가는 말도 곱지. |
If you speak politely to me, I will speak politely to you. |
| 오라는 데는 없어도 갈 데는 많다 |
초대받지 못해도 갈 곳은 얼마든지 있다는 뜻(자조/체념). 예문: 부르는 데는 없지만 갈 데는 많지 뭐. |
Even if no one invites you, there are still places to go. |
| 오르지 못할 나무는 쳐다보지도 말라 |
이룰 수 없는 것은 욕심내지 말라는 뜻. 예문: 현실적으로 안 되면 포기해, 오르지 못할 나무는 쳐다보지도 말랬어. |
Do not chase what you can never reach. |
| 옷은 새옷이 좋고 사람은 옛 사람이 좋다 |
물건은 새것이 좋지만 사람 관계는 오래된 사람이 좋다는 뜻. 예문: 친구는 오래된 친구가 좋아, 옷은 새옷 사람은 옛 사람이야. |
New clothes are nice, but old friends are best. |
| 우물에 가서 숭늉 찾겠다. |
성급해서 말도 안 되는 요구를 한다는 뜻. 예문: 지금 당장 결과를 내라니, 우물에 가서 숭늉 찾겠네. |
They are so impatient they ask for the impossible. |
| 우물을 파도 한 우물을 파라 |
한 가지 일을 꾸준히 해야 성과가 난다는 뜻. 예문: 이것저것 하지 말고 한 우물만 파. |
Stick to one thing and keep at it. |
| 웃물이 맑아야 아랫물도 맑다 |
윗사람이 바르면 아랫사람도 바르게 된다는 뜻. 예문: 윗사람이 먼저 모범을 보여야지, 웃물이 맑아야 아랫물도 맑다. |
If leaders are clean, those below will be too. |
| 원수는 외나무 다리에서 만난다 |
원수처럼 지내던 사람을 결국 마주치게 된다는 뜻. 예문: 여기서 만날 줄이야… 원수는 외나무다리에서 만난다더니. |
You run into your enemy when you least expect it. |
| 원숭이도 나무에서 떨어진다 |
능숙한 사람도 실수할 수 있다는 뜻. 예문: 전문가도 실수해, 원숭이도 나무에서 떨어지잖아. |
Even experts make mistakes. |
| 응달에도 햇빛 드는 날이 있다 |
힘든 상황도 언젠가는 좋아진다는 뜻. 예문: 지금은 힘들어도 응달에도 햇빛 드는 날이 있어. |
Even dark times eventually see sunlight. |
| 입에 쓴 약이 병에는 좋다 |
듣기 싫은 말이나 어려운 것이 오히려 도움이 된다는 뜻. 예문: 듣기 싫어도 받아들여, 쓴 약이 몸에 좋다. |
Bitter medicine is good for you. |
| 입은 비뚤어져도 말은 바로 하랬다 |
감정이 있어도 사실은 바르게 말하라는 뜻. 예문: 싫어도 사실은 인정해, 입은 비뚤어져도 말은 바로 하랬다. |
Even if you dislike someone, speak the truth. |
| 자다가 봉창 두드린다 |
뜬금없이 엉뚱한 말이나 행동을 한다는 뜻. 예문: 갑자기 그 얘긴 왜 해? 자다가 봉창 두드리네. |
They say something completely out of the blue. |
| 자라 보고 놀란 놈 소댕보고 놀란다 |
한 번 놀란 경험 때문에 비슷한 것만 봐도 겁낸다는 뜻. 예문: 한번 데인 뒤로 예민하네, 자라 보고 놀란 놈 소댕 보고 놀란다더니. |
Once scared, you get scared by similar things. |
| 작은 고추가 맵다 |
작은 사람이지만 능력이나 기세가 강하다는 뜻. 예문: 체구는 작아도 실력이 대단해, 작은 고추가 맵다. |
Small but strong. |
| 잔솔밭에서 바늘 찾기 |
매우 찾기 어려운 일을 이르는 말. 예문: 그걸 찾는 건 잔솔밭에서 바늘 찾기야. |
It is like looking for a needle in a haystack. |
| 장님 코끼리 더듬듯 |
전체를 모르고 부분만 보고 판단한다는 뜻. 예문: 정보가 부족해, 장님 코끼리 더듬는 격이야. |
Judging the whole by only a small part. |
| 재주는 곰이 넘고 돈은 되놈이 번다 |
일한 사람이 아닌 다른 사람이 이익을 챙긴다는 뜻. 예문: 고생은 우리가 했는데 이익은 저쪽이네, 재주는 곰이 넘고 돈은 되놈이 번다. |
One does the work, but another takes the profit. |
| 저 먹자니 싫고, 개 주자니 아깝다 |
내가 쓰기엔 싫고 남 주기엔 아까운 상태를 말함. 예문: 버리긴 아깝고 쓰긴 싫어, 저 먹자니 싫고 개 주자니 아깝다. |
I do not want it, but I do not want to give it away either. |
| 종로에서 뺨 맞고 한강에서 눈 흘긴다 |
엉뚱한 데서 화풀이를 한다는 뜻. 예문: 왜 나한테 그래? 종로에서 뺨 맞고 한강에서 눈 흘기냐. |
They take their anger out on the wrong person. |
| 좋은 농사꾼에게 나쁜 땅이 없다 |
실력 있는 사람은 어떤 조건에서도 성과를 낸다는 뜻. 예문: 환경 탓 하지 마, 좋은 농사꾼에겐 나쁜 땅이 없어. |
A skilled person can succeed in any conditions. |
| 중매는 잘하면 술이 석 잔이고 못하면 뺨이 세 대라 |
중개는 잘되면 칭찬받고, 못되면 욕먹기 쉽다는 뜻. 예문: 중간에 끼는 일은 조심해야 해, 잘하면 술 석 잔이래. |
Mediation gets praise if it works and blame if it fails. |
| 중이 고기맛을 알면 법당에 파리(빈대)가 안 남아난다 |
권한 가진 사람이 사욕을 가지면 조직이 망가진다는 뜻. 예문: 책임자가 욕심내면 큰일 나, 중이 고기맛 알면 법당이 난리야. |
If those in charge become greedy, everything falls apart. |
| 쥐구멍에도 볕들 날이 있다 |
어려운 처지에도 언젠가 좋은 날이 온다는 뜻. 예문: 포기하지 마, 쥐구멍에도 볕들 날이 있어. |
Even a dark hole will see sunlight someday. |
| 지렁이도 밟으면 꿈틀한다 |
아무리 약한 사람도 계속 괴롭히면 반항한다는 뜻. 예문: 너무 몰아붙이지 마, 지렁이도 밟으면 꿈틀해. |
Even the meek will resist if pushed too far. |
| 집에서 새는 바가지 들에 가도 샌다 |
집에서 하던 나쁜 버릇은 밖에서도 그대로 드러난다는 뜻. 예문: 회사에서도 똑같네, 집에서 새는 바가지 들에 가도 샌다. |
Bad habits show up everywhere. |
| 참는 자에게 복이 있느리라 |
인내하는 사람에게 좋은 일이 온다는 뜻. 예문: 조금만 더 참아, 참는 자에게 복이 있느리라. |
Good things come to those who are patient. |
| 참새가 방앗간을 거저 지나랴 |
좋아하는 곳이나 일을 그냥 지나치지 못한다는 뜻. 예문: 그 카페 앞을 그냥 지나칠 수가 없지, 참새가 방앗간을 거저 지나가랴. |
You cannot just walk past what you love. |
| 참을 인자가 셋이면 살인도 피한다 |
인내하면 큰 화도 피할 수 있다는 뜻. 예문: 한 번만 더 참아, 참을 인자 셋이면 살인도 피한다. |
Patience can keep you out of serious trouble. |
| 천길 물 속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다 |
사람 마음은 헤아리기 매우 어렵다는 뜻. 예문: 사람 속은 몰라, 천길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다. |
You can know deep water, but you cannot know a person’s heart. |
| 코끼리 비스킷 하나 먹으나마나 |
양이 너무 적어 효과가 없다는 뜻. 예문: 그 돈으로는 코끼리 비스킷 하나야. |
It is too little to make any difference. |
| 콩 심은 데 콩 나고, 팥 심은데 팥 난다 |
원인에 따라 결과가 정해진다는 뜻. 예문: 노력한 만큼 나오는 거야, 콩 심은 데 콩 나지. |
You reap what you sow. |
| 콩으로 메주를 쑨다 해도 곧이 안 듣는다 |
말을 해도 믿지 않고 의심한다는 뜻. 예문: 아무리 설명해도 안 믿네, 콩으로 메주를 쑨대도 곧이 안 듣는다. |
They do not believe you no matter what you say. |
| 큰 방죽도 개미 구멍으로 무너진다 |
작은 허점이 큰 실패로 이어질 수 있다는 뜻. 예문: 사소한 실수라도 조심해, 큰 방죽도 개미 구멍으로 무너진다. |
A small crack can bring down something big. |
| 큰집이 기울어져도 삼 년 간다 |
큰 조직이나 부자는 망해도 어느 정도 버틴다는 뜻. 예문: 힘들어도 당장 무너지진 않아, 큰집이 기울어져도 삼 년 간다잖아. |
Even when a big house declines, it can last for a while. |
| 키 크고 싱겁지 않은 사람없다 |
겉보기와 달리 허술하거나 빈틈 있는 사람이 많다는 뜻. 예문: 겉만 번지르르해도 허술하네, 키 크고 싱겁지 않은 사람 없다더니. |
Even impressive-looking people can be surprisingly careless. |
| 털어서 먼지 안 나는 사람 없다 |
누구나 약점이나 실수는 있다는 뜻. 예문: 완벽한 사람 없어, 털어도 먼지 안 나는 사람 없다. |
No one is completely without faults. |
| 티끌모아 태산 |
작은 것이 모이면 큰 것이 된다는 뜻. 예문: 조금씩 저축해, 티끌 모아 태산이야. |
Small amounts add up to something big. |
| 팔이 안으로굽지, 밖으로 굽지 않는다 |
사람은 자기 편을 더 챙긴다는 뜻. 예문: 네 가족 편드는 건 당연해, 팔은 안으로 굽지. |
People naturally side with their own. |
| 평양 감사도 제가 싫으면 그만이다 |
아무리 좋은 자리도 본인이 싫으면 소용없다는 뜻. 예문: 남이 부러워해도 내가 싫으면 끝이야, 평양 감사도 싫으면 그만이지. |
Even the best position means nothing if you do not want it. |
| 푸성귀는 떡잎부터 알고 사람은 어렸을 때부터 안다 |
사람의 성향은 어릴 때부터 드러난다는 뜻. 예문: 어릴 때부터 보이더라, 사람은 어렸을 때부터 안다잖아. |
You can tell what someone will be like from a young age. |
| 피는 물보다 진하다 |
가족 관계가 더 강하다는 뜻. 예문: 결국 가족이야, 피는 물보다 진하잖아. |
Blood is thicker than water. |
| 핑계 없는 무덤이 없다 |
무슨 일이든 이유나 사정이 있다는 뜻. 예문: 다 사정이 있겠지, 핑계 없는 무덤이 없다잖아. |
Everyone has their reasons. |
| 하나를 보면 열을 안다 |
일부를 보고 전체를 짐작할 수 있다는 뜻. 예문: 말투만 봐도 알겠네, 하나를 보면 열을 안다더니. |
You can tell the whole from just one part. |
| 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다 |
스스로 노력하는 사람이 도움도 받는다는 뜻. 예문: 너도 움직여야 해, 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다. |
Heaven helps those who help themselves. |
| 하늘을 보아야 별을 따지 |
원하는 것을 얻으려면 그에 맞는 노력을 해야 한다는 뜻. 예문: 성공하려면 시도해야지, 하늘을 봐야 별을 따지. |
You must reach for it if you want it. |
| 하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다 |
아무리 어려워도 살 길은 있다는 뜻. 예문: 너무 걱정 마, 하늘이 무너져도 솟아날 구멍 있어. |
No matter how bad it gets, there is always a way out. |
| 하던 지랄도 멍석 펴 놓으면 안한다 |
평소 하던 일도 막상 하라고 하면 못 한다는 뜻. 예문: 그렇게 잘한다더니 왜 못해? 멍석 펴 놓으면 안하네. |
Some people freeze when it is time to actually do it. |
| 하룻밤을 자도 만리 성을 쌓는다 |
잠깐 사이에도 정이 들 수 있다는 뜻. 예문: 하루만 같이 있어도 정이 들지, 하룻밤 자도 만리성 쌓는다잖아. |
Even a short time together can build closeness. |
| 하면 바늘 허리를 매어 쓰나? |
아무리 급해도 될 수 없는 일은 못 한다는 뜻. 예문: 빨리 하라니, 하면 바늘 허리를 매어 쓰나? |
Even if you want to, some things cannot be done. |
| 한날 한시에 난 손가락도 길고 짧다 |
같은 조건에서도 사람은 서로 다르다는 뜻. 예문: 같은 환경이라도 다 달라, 손가락도 길고 짧잖아. |
Even people in the same situation can be very different. |
| 헌 짚신도 짝이 있다 |
아무리 보잘것없어도 어울리는 상대가 있다는 뜻. 예문: 걱정 마, 헌 짚신도 짝이 있다잖아. |
Everyone has someone who fits them. |
| 형 미칠 아우 없고 아비 미칠 아들 없다 |
가족 사이에 성격이나 행동이 닮는다는 뜻. 예문: 너희 형제 정말 닮았다, 형 미칠 아우 없네. |
Family members tend to resemble each other. |
| 호랑이는 죽어서 가죽을 남기고 사람은 죽어서 이름을 남긴다 |
사람은 죽은 뒤 명예나 업적을 남긴다는 뜻. 예문: 어떻게 살았는지가 중요해, 사람은 죽어서 이름을 남긴다. |
A tiger leaves its skin, and a person leaves their name. |
| 호랑이에게 개 꾸어 준 셈이다 |
돌려받기 어려운 곳에 주었다는 뜻. 예문: 그 돈은 못 받을 거야, 호랑이에게 개 빌려준 셈이지. |
It is like lending something you will never get back. |
| 호랑이에게 물려 가도 정신만 차려라 |
아무리 위급한 상황에서도 침착하면 살 길이 생긴다는 뜻. 예문: 당황하지 마, 호랑이에게 물려가도 정신만 차리랬어. |
Even in a crisis, stay calm and you can find a way out. |
| 호미로 막을 것을 가래로 막는다 |
작을 때 막을 일을 키워서 더 큰 수고를 한다는 뜻. 예문: 처음에 처리했어야지, 호미로 막을 걸 가래로 막네. |
They let a small problem grow into a big one. |
| 호박이 덩쿨째로 굴러 떨어졌다 |
생각지도 못한 큰 행운이 굴러 들어왔다는 뜻. 예문: 이런 제안이 오다니, 호박이 덩쿨째로 굴러왔네. |
A huge piece of luck just fell into their lap. |
| 혹 떼러 갔다가 혹 붙여 온다 |
문제를 해결하려다 오히려 더 큰 문제를 만든다는 뜻. 예문: 도움 받으려다 빚만 늘었네, 혹 떼러 갔다가 혹 붙였어. |
They tried to fix a problem but made it worse. |
| 홀아비는 이가 서 말 과부는 은이 서 말 |
홀아비는 불만이 많고 과부는 재산이 많다는 편견을 담은 말. 예문: 옛말이지만 그런 말도 있지, 홀아비는 이가 서 말 과부는 은이 서 말. |
A widower has many complaints, and a widow has plenty of money. |
| 흥정은 붙이고 싸움은 말리랬다 |
좋은 일은 도와 키우고 나쁜 일은 말려야 한다는 뜻. 예문: 좋은 분위기는 살리고 다툼은 말려야지, 흥정은 붙이고 싸움은 말리랬다. |
Encourage good things and stop fights. |
